Сообщение: 7785
Настроение: творческое
Откуда: Россия
Репутация:
26
Отправлено: 07.11.09 02:09. Заголовок: Shakti:The Power / Вернуть сына / 2002
Год выпуска: 2002 . Название оригинала: Shakti: The Power . Название в нашем прокате: Вернуть сына. Режиссёр и сценарист: Кришна Вамши / Krishna Vamshi . Продюсер: Бони Капур / Boney Kapoor . Композитор: Исмаил Дарбар / Ismail Darbar . Оператор: С. Шрирам / S . Sriram . В ролях: Каришма Капур / Karishma Kapoor , Нана Патекар / Nana Patekar , Санджай Капур / Sanjay Kapoor , Шахрукх Кхан / Shahrukh Khan , Айшвария Рай / Aishwarya Rai .
О сюжете: Приехав в Лос-Анжелес к дяде, Нандини знакомится здесь и выходит замуж за Шекхара, уже шесть лет как осевшего в Америке. Через несколько лет, когда у них уже подрос трёхлетний сын, Шекхар узнаёт о кровавой резне, произошедшей в его родной деревне. Обеспокоенный, он решает съездить туда на несколько дней. Нандини напрашивается поехать вместе с ним и берёт с собой сына. Но вскоре ей придётся горько пожалеть об этом…
Сообщение: 541
Откуда: Россия, Пенза
Репутация:
14
Награды:
Отправлено: 09.11.09 00:17. Заголовок: По-моему перевод это..
По-моему перевод этой песни здесь еще никто не выкладывал. Если что, извините... ISHQ KAMINA – Любовь - скотина Слова оригинала Применрый перевод ishq... Любовь...bedardii ishq nigoRa sab ka dil isne toRa Бессердечная любовь, она разбила сердце каждогоhar aashiq ishq se haara hamko bhii ishq ne maara Каждый влюбленный был побежден ею, я был побит ею такжеaa'e chain kahii.n na kar de mushkil jiina Когда влюблен – не жди покоя, жить становиться почти невыносимо ishq kamiina... Любовь - скотина karde mushkil jiina ishq kamiina Делает твою жизнь невыносимой, любовь – скотина.taRapta hai raat bhar deta hai dard-e-jigar Она мучает тебя ночь напролет, твое сердце болитkoii bhii bach paa'e na Она никого не щадит qaatil hai iskii nazar Ее действие - смертельно taRpaa'e kabhii tarsaa'e kabhii na baat koii maane... Она возбуждает тебя, дразнит и мучет, она не щадит никого... chhoRe kisko kabhii na Она никого не освобождаетna karde mushkil jiina Делает жизнь невыносимойishq kamiina... Любовь - скотинаkarde mushkil jiina Делает жизнь невыносимой ishq kamiina... Любовь - скотинаna zor ispe chale chale is me.n hu'e faasle badnaamiyaa.n bas mili mili laakho.n ke ghar bhii jale.n Несчетное количество домов сожжет она luT jaa'e koii miT jaa'e koii barbaad kare sabko... Некоторые будут ограблены, другие разрушены, она уничтожит их всеisne sab kuchh chhiina Она отнимает всеkarde mushkill jiina ishq kamiina Она делает жизнь невыносимой, любовь – скотина. Интересный, красивый клип с Шахрукхом и Айшварьей!!!!
Сообщение: 8545
Настроение: творческое
Откуда: Россия
Репутация:
28
Отправлено: 09.11.09 14:19. Заголовок: Браво! Tristia , ты ..
Браво! Tristia , ты просто молодец! Если не секрет, а где берёшь такие переводы, или сама делаешь? Молодец!
А ведь правда. Если вдуматься в смысл слов. Если человек всерьёз допускает такую любовь, то ведь это же правда, любовь разрушает, любовь не умеет созидать, когда любишь, становишься уязвимым. А ведь всё правда. И тем более в контексте этого фильма. Да уж. Как идеально вписывается в фильм этот музыкальный номер. Ну, а уж Шах и Айш танцуют, это смотреть надо. Я в тихом обмороке от этого танца. Мне безумно нравится. А мне нравится самое начало, эти его фирменные взгляды: сначала камера крупным планом показывает лицо, потом открывается один глаз, а потом он медленно так поднимается, как будто не верит в то, что видит, и - вперёд. Всё, мне конец. Я как только этого Шаха вижу, так и думаю: всё, мне конец, ведь пока не досмотрю до конца, всё равно ничего другого делать не буду и думать ни о чём другом не могу. Ну так вот этот музыкальный номер я для себя называю: "Приснится же такое!" Когда я впервые смотрела, я примерно это испытывала. Я была просто в тихом восторге. Или в диком. Я даже ни о чём не думала, всё смотрела, смотрела, смотрела. Это уже потом я подумала, да как же люди могут так танцевать, вот это способности, бывает же такое! Приснится же такое!
Как мне жаль, что Шахрукх и Айшвария так мало и так редко снимаются в паре! Ну какая идеальная у них получается пара! Моя любимая! Я так мечтаю, чтобы они ещё снимались бы вместе! Но, наверное, в планах этих артистов ничего совместного нет. Как жалко.
Евгения008 , спасибо. Хотя бы разок и на что-то сгодилась)))Я не сама делаю переводы. Я этого не умею, к сожалению. А где взяла, честно не знаю. Я просто вбивала в поисковик переводы индийских песен, а потом из них выбирала нужные. Так, что , извините, я и внимания не обращала, где эти песни находятся. Евгения008 пишет:
цитата:
Если вдуматься в смысл слов. Если человек всерьёз допускает такую любовь, то ведь это же правда, любовь разрушает, любовь не умеет созидать, когда любишь, становишься уязвимым. А ведь всё правда.
Слова очень интересные, глубокие. Все же когда знаешь перевод, уже и эту сцену по- другому видишь! Евгения008 пишет:
цитата:
Как мне жаль, что Шахрукх и Айшвария так мало и так редко снимаются в паре! Ну какая идеальная у них получается пара! Моя любимая! Я так мечтаю, чтобы они ещё снимались бы вместе! Но, наверное, в планах этих артистов ничего совместного нет. Как жалко.
Да, мне тоже! ОЧЕНЬ красивая они пара!!! Просто ОЧЕНЬ!!! Всегда интересно смотреть на этот тандем актеров!!!!!
Слова очень интересные, глубокие. Все же когда знаешь перевод, уже и эту сцену по- другому видишь!
Tristia пишет:
цитата:
Да, мне тоже! ОЧЕНЬ красивая они пара!!! Просто ОЧЕНЬ!!! Всегда интересно смотреть на этот тандем актеров!!!!!
Полностью согласна! Оригинал оригиналом, но всё-таки, когда дословно понимаешь смысл, совершенно по-другому, по-новому, воспринимаешь книгу, фильм, песню. Мне нравится и оригинал слушать, но и дословно всегда люблю понимать, о чём идёт речь в том или ином фильме, потому что только так можно до конца понять происходящее, взглянуть на мир глазами других людей, жителей этого мира. В индийских фильмах всегда переводили песни. Раньше. Не знаю, почему в современности фильмы идут без перевода, слушать, конечно, интересно, но я твёрдо убеждена в необходимости дословного перевода: именно в индийских фильмах через музыку, песни, танцы передаётся дополнительный смысл, раскрывается содержание фильма. Не лишнее будет даже поизучать язык танца, зная значения многих хастов (жестов), я совершенно по-новому смотрю на то, как они в кинофильмах танцуют, ведь у них каждое движение в каждом танце обозначает целое слово или предложение. Удивительная культура! Очень интересно изучать и просто смотреть!
Ой, по поводу Айшварии и Шахрукха в паре, ой не рвите моё сердце, девчата, я так мечтаю, чтобы они ещё раз в паре в фильме сыграли, а они что-то ничего совместного не планируют, как мне жаль, кто бы знал! Очень красивая и гармоничная у них получилась пара, очень талантливая! Вообще моя самая любимая пара! Может быть, поэтому я необъективна, ну и что же? Кто из нас с вами, кто любит индийское кино, по-настоящему объективен? Мы же просто любим. Любовь редко бывает объективной.
Всвязи с этим вспомнила я ещё один фильм с участием моей любимой пары Айш и Шах! Пойду-ка новую тему об ещё одном фильме запущу!
Tristia ! Ну откуда такая низкая самооценка, всё хочу спросить? Ты очень умная девушка, начитанная, воспитанная, твои суждения всегда разумны, всегда аргументированны, всегда к месту, всегда позитивны и интересны, с тобой очень приятно и интересно общаться. Так почему же сама ты так не считаешь? Откуда такая заниженная самооценка, Tristia ?
Сообщение: 582
Откуда: Россия, Пенза
Репутация:
14
Награды:
Отправлено: 10.11.09 23:12. Заголовок: Евгения008 пишет: В ..
Евгения008 пишет:
цитата:
В индийских фильмах всегда переводили песни. Раньше. Не знаю, почему в современности фильмы идут без перевода, слушать, конечно, интересно, но я твёрдо убеждена в необходимости дословного перевода: именно в индийских фильмах через музыку, песни, танцы передаётся дополнительный смысл, раскрывается содержание фильма. Не лишнее будет даже поизучать язык танца, зная значения многих хастов (жестов), я совершенно по-новому смотрю на то, как они в кинофильмах танцуют, ведь у них каждое движение в каждом танце обозначает целое слово или предложение. Удивительная культура! Очень интересно изучать и просто смотреть!
Я полностью с Вами согласна!!!У меня вообще есть предложение, что бы и оригинал песни и музыки слышать и понимать значение песни, почему бы не пустить внизу перевод строкой внизу. ( как в фильмах с субтитрами) Это было бы просто замечательно!!! Ой, я не очень понимаю язык танца. Но, в некоторых жестах уже немного разбираюсь! спасибо Вам за интересный сайт!!! Евгения008 спасибо за такие красивые кадры-афиши!!! Евгения008 пишет:
цитата:
Откуда такая заниженная самооценка, Tristia ?
Спасибо Вам за столько добрых слов ко мне. Вы меня совсем засмущали))) А вообще, не знаю, я всегда такая... Просто боюсь упасть. А снизу нестрашно падать.
Сверху тоже. Только гораздо интереснее. Будет что вспомнить. Наверху ведь есть звёзды, а внизу их нет, снизу они даже не видны. Чем ты рискуешь? Упасть с маленькой высоты? Если уж падать, то лучше с большой. Но если ты ещё даже не попыталась подняться к звёздам, как ты узнаешь, упадёшь ли ты вниз или останешься наверху со звёздами?
Нет, знаешь, Tristia, если серьёзно, в твои годы я была точно такая же. Всему своё время. Научишься и рисковать, и падать, и снова вставать, чтобы задержаться и никогда уже не упасть. Всему своё время. Научишься. Жизнь научит.
Сообщение: 9080
Настроение: творческое
Откуда: Россия
Репутация:
28
Отправлено: 10.11.09 23:58. Заголовок: Tristia пишет: Я п..
Tristia пишет:
цитата:
Я полностью с Вами согласна!!!У меня вообще есть предложение, что бы и оригинал песни и музыки слышать и понимать значение песни, почему бы не пустить внизу перевод строкой внизу. ( как в фильмах с субтитрами) Это было бы просто замечательно!!! Ой, я не очень понимаю язык танца. Но, в некоторых жестах уже немного разбираюсь! спасибо Вам за интересный сайт!!!
Бегущую строку ты имеешь ввиду? Почти то же самое, что и субтитры. Согласна в принципе. Идея неплохая. Но когда глаза устают и ничего не видно, или субтитры неразборчивые, маленькие? Нет, я субтитрами не пользуюсь много лет: я их просто не вижу. Но я даже не об этом. Ты не замечала, как мало фильмов в современности профессионально переведены и озвучены? Я замечала. Как правило, озвучивают на 2 голоса, а литературного перевода никто не делает. Конечно, я уже привыкла слушать и так (а куда деваться?), но мне очень хотелось бы, чтобы снова стали делать профессиональные литературные переводы и озвучивание.
Спасибо за поддержку! Я стараюсь с этим бороться...Пока с переменным успехом. Знаете, мне по жизни везет. Всегда находятся люди, которые меня понимают!Спасибо Вам, Евгения008, еще раз за понимание и поддержку!!! Евгения008 пишет:
цитата:
Ты не замечала, как мало фильмов в современности профессионально переведены и озвучены? Я замечала. Как правило, озвучивают на 2 голоса, а литературного перевода никто не делает. Конечно, я уже привыкла слушать и так (а куда деваться?), но мне очень хотелось бы, чтобы снова стали делать профессиональные литературные переводы и озвучивание.
О! Это просто мечта!!!! Хорошо, что еще дубляж на два голоса, а то все одним и гнусавым к тому же((( Половину поймешь, половину- нет. Жуть! Конечно, интереснее смотреть с хорошим переводом! Я уж не говорю с профессиональным литературным. Я спросила об этом одну свою знакомую. У нее друг работает в Москве и общается с переводчиками иностранных фильмов. Так вот, мне ответили, что рентабельность и популярность индийских фильмов сейчас очень маленькая, поэтому и такого профессионального перевода не требуется! Ведь для этого нужны дополнительные затраты. Я когда это услышала была просто в шоке!!!! Я даже по нашему городу могу сказать: как только привозят что-нибудь новенькое тут же расхватывают! А тут "не популярно, не рентабельно"! Как говорил Станиславский:"НЕ ВЕРЮ!"
Сообщение: 7
Настроение: воодушевлённое
Откуда: Россия
Репутация:
3
Отправлено: 25.11.09 22:20. Заголовок: У меня завтра экзаме..
У меня завтра экзамен, а я никак не могу выйти из форума, вот заглянула ещё в одну темку. Смотреть фильм стала из-за Шаха,как он хорош говорить даже не стану - он хорош всегда ,а сам фильм пересматривать вряд ли когда-нибудь стану. Грустно так было! Мы любим эти фильмы за их красоту, волшебство,прекрасную любовь, а ведь за стенами Болливуда жизнь индийцев тяжёлая и печальная: бедность, полный патриархат, бесправие женщин... Ведь и сегодня такие ситуации вполне возможны где-нибудь в глубинке Индии. Жуть!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет